蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
在这首诗里,“蒹葭”指的是芦苇,“伊人”则是诗人所思念的对象。整首诗以芦苇和露水为背景,通过对自然景象的描绘,烘托出一种朦胧而遥远的氛围。诗人不断尝试接近心中的“伊人”,却总是被河流阻隔,最终只能遥望其所在之处。这种可望而不可即的状态,既体现了古人对于理想境界的追求,也反映了人类情感中的无奈与惆怅。
翻译过程中,尽量保持了原诗的韵律美和意象美,同时力求让现代读者能够理解并感受到古人的思想感情。希望这样的翻译能让更多的人领略到《诗经》的魅力。