首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《乐工罗程》译文、原文、翻译对照

更新时间:发布时间:

问题描述:

《乐工罗程》译文、原文、翻译对照,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 21:52:04

在古代文学中,《乐工罗程》是一篇非常具有代表性的作品,它不仅展现了当时音乐艺术的高度发展,同时也反映了社会伦理与道德观念。为了便于现代读者更好地理解这篇古文,本文将提供原文、译文以及翻译对照,帮助大家深入体会其中的文化内涵。

原文:

罗程者,善弹琵琶。为京师第一手,自度曲调,每奏必称妙绝。一日,程于市肆间见一少年,貌甚清秀,举止儒雅,询其姓名,则曰:“吾姓李,名白。”程惊曰:“君非人也,乃天上谪仙耳!”遂邀至家中,设宴款待,并请其弹琴以助兴。李白云:“吾虽爱琴,然今日有事相求,欲借君之琵琶一用。”

程虽不舍,然见李生如此诚恳,亦欣然应允。李生取琵琶,指法娴熟,音韵悠扬,众人皆叹未曾闻此等佳音。宴毕,程问曰:“君今夜所弹之曲,何名?”李生笑答:“此曲无名,乃即兴而作,君若喜欢,可随意命名。”程思良久,乃曰:“既如此,此曲便名为‘罗程’。”

后世传颂此曲,程始悟李生之非凡,然已不及追悔矣。程常言:“吾一生技艺,尽付此曲,虽得盛名,然终觉遗憾。”

译文:

罗程是一位擅长弹奏琵琶的乐工,在京城中被称为技艺超群的第一高手。他能够自行创作曲调,每次演奏都令人赞叹不已。一天,罗程在街市上遇见一位少年,这位少年容貌俊美,行为举止充满书卷气,罗程询问他的名字,少年回答说:“我姓李,名叫白。”罗程惊讶地说道:“您不是凡人啊,而是从天界被贬谪下来的仙人!”

于是,罗程邀请李生到自己家中做客,设宴款待,并请求他弹琴助兴。李生回应道:“我虽然喜爱弹琴,但今天有事情需要麻烦你,能否借用你的琵琶一用?”

尽管罗程有些舍不得自己的琵琶,但他看到李生态度诚恳,最终还是同意了。李生拿起琵琶后,手指灵活自如,发出的音色优美动听,所有人都感叹从未听过如此美妙的声音。宴会结束时,罗程问道:“今晚你所弹奏的这首曲子叫什么名字?”李生笑着回答:“这首曲子没有名字,是即兴创作的,如果你觉得好听的话,可以随便给它起个名字。”罗程沉思片刻后说:“既然这样,那就把它叫做‘罗程’吧。”

后来,这首曲子广为流传,罗程才意识到李生并非普通人,只是那时已经无法弥补心中的遗憾了。罗程经常感慨地说:“我一生积累的所有技艺,都融入了这首曲子里,虽然获得了极大的声誉,但总觉得有些惋惜。”

翻译对照:

- 罗程者,善弹琵琶。

罗程擅长弹琵琶。

- 为京师第一手,自度曲调。

是京城首屈一指的乐师,能自己谱写曲子。

- 每奏必称妙绝。

每次演出都会得到“绝妙”的评价。

- 一日,程于市肆间见一少年。

有一天,罗程在集市上遇到一个年轻人。

- 貌甚清秀,举止儒雅。

外表十分清秀,谈吐文雅。

- 吾姓李,名白。

我姓李,名叫白。

- 程惊曰:“君非人也,乃天上谪仙耳!”

罗程惊讶地说:“您不是凡人,而是天上降下的谪仙啊!”

- 遂邀至家中,设宴款待。

随即邀请他回家,准备酒席款待。

- 并请其弹琴以助兴。

请求他弹琴助兴。

- 吾虽爱琴,然今日有事相求。

我虽然喜欢弹琴,但今天有件事想请你帮忙。

- 借君之琵琶一用。

借你的琵琶一用。

- 李生取琵琶,指法娴熟,音韵悠扬。

李生拿起琵琶,手法熟练,旋律婉转动听。

- 宴毕,程问曰:“君今夜所弹之曲,何名?”

宴会结束后,罗程问道:“今晚你弹的那首曲子叫什么名字?”

- 李生笑答:“此曲无名,乃即兴而作。”

李生笑着回答:“这首曲子没有名字,是我即兴创作的。”

- 程思良久,乃曰:“既如此,此曲便名为‘罗程’。”

罗程思索良久,说道:“既然这样,这首曲子就叫‘罗程’吧。”

- 后世传颂此曲。

后来这首曲子广为流传。

- 程始悟李生之非凡。

罗程这才明白李生的不凡之处。

- 然已不及追悔矣。

只是已经来不及后悔了。

- 吾一生技艺,尽付此曲。

我一生所学的技艺,全部体现在这首曲子里。

- 虽得盛名,然终觉遗憾。

尽管得到了很高的名声,但始终感到遗憾。

通过以上原文、译文及翻译对照,我们可以更清晰地了解《乐工罗程》的故事背景及其背后蕴含的意义。希望这些内容能够激发大家对传统文化的兴趣,进一步传承和发展我们的文化遗产。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。