《记承天寺夜游》是北宋著名文学家苏轼的一篇散文,收录于《东坡七集》中。这篇文章虽短小精悍,却语言凝练、意境深远,历来是语文教学中的重点篇目,尤其在古文阅读理解与文言文翻译方面具有重要考点价值。
一、原文
元丰六年十月十二日,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
二、字词解释与翻译
1. 元丰六年:宋神宗年号,即公元1083年。
2. 解衣欲睡:脱下衣服准备睡觉。
3. 月色入户:月光照进窗户。
4. 欣然起行:高兴地起身出门。
5. 念无与为乐者:想到没有可以一起赏月的人。
6. 遂至承天寺:于是到承天寺去找张怀民。
7. 怀民亦未寝:张怀民也没有睡觉。
8. 相与步于中庭:一起在庭院里散步。
9. 庭下如积水空明:庭院里的地面像清澈的水一样明亮。
10. 水中藻荇交横:水中的藻类和荇菜交错纵横。
11. 盖竹柏影也:原来是竹子和柏树的影子。
12. 但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们这样的清闲人罢了。
三、内容理解与主旨分析
文章通过描写作者在月夜独游承天寺的经历,表达了他对自然之美的欣赏,以及面对逆境时的豁达心境。虽然身处贬谪之中,但他仍能从平凡的景物中发现诗意,体现出他超然物外、随遇而安的人生态度。
文中“庭下如积水空明,水中藻荇交横”一句,运用比喻手法,将月光下的庭院比作清澈的水面,既写出了月光的皎洁,又表现出作者内心的宁静与澄澈。
四、常见考点解析
1. 文言实词与虚词
- “念”、“遂”、“相与”、“盖”等词的含义及用法。
- “如”、“盖”等词在句中的表意功能。
2. 句子翻译
- 考查对文言文句子的准确理解与现代汉语表达。
- 如:“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”应译为:“庭院中的月光如同积水般清澈透明,水中的藻类和荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。”
3. 主题思想
- 理解作者在被贬期间依然保持乐观豁达的情怀。
- 探讨“闲人”的含义,体会作者对人生境遇的深刻感悟。
4. 写作特色
- 分析文章结构、修辞手法(如比喻、拟人)及语言风格。
- 体会作者以简驭繁、寓情于景的写作技巧。
五、拓展延伸
《记承天寺夜游》不仅是文言文学习的经典文本,也是了解苏轼思想与生活状态的重要资料。它反映了宋代文人在仕途失意后的精神追求,展现了中国传统文化中“知足常乐”“淡泊名利”的人文精神。
六、结语
《记承天寺夜游》虽短,却蕴含深意。它不仅是一篇优美的写景散文,更是一段心灵的独白。对于学生而言,掌握其原文、翻译及相关考点,有助于提升文言文阅读能力,加深对古代文学的理解与鉴赏。
---
关键词:记承天寺夜游、原文、翻译、考点、苏轼、文言文、语文学习